澳门太阳城|官网_欢迎您

编辑出版

您当前的位置:澳门太阳城 >> 人文博览 >> 编辑出版 >> 浏览文章

民国时期语文教科书外国翻译作品的编辑群体研究
作者: 来源: 浏览次数:1025次 更新时间:2020-03-16

20世纪初,外国翻译作品正式入选现代语文教科书,并逐渐成为语文教科书选文的重要组成部分,这一现象已引起教科书编辑出版研究者的关注,但其研究成果多局限于对某一时期选文编制特征的分析,鲜有研究关注外国作品选文编制与编辑群体之间的内在关联.鉴于此,本研究聚焦民国时期语文教科书外国翻译作品的编辑群体,研究发现:在救亡图存的时代召唤下,经过新教育洗礼后的教科书编者更容易对外国翻译作品选文认同;教科书编者译者身份、同人关系、师友情谊影响外国选文编选;教科书编者所在出版社的意识形态对外国翻译作品选文产生影响;教科书编者身份的复合体影响着外国翻译作品选文的编写.



Baidu
sogou